ერთნაირ ბგერათაგან ზოგჯერ სიტყვაში ერთ-ერთი გადასხვაფერდება, ე. ი. სხვა ბგერად იქცევა. ამ მოვლენას დ ი ს ი მ ი ლ ა ც ი ა ანუ გ ა ნ მ ს გ ა ვ ს ე ბ ა ეწოდება.
მაგალიტად: წინათ იყო ლ ბ ი ლ ი, რომელშიც ორი ლ ბგერაა. ამათგან პირველი ლ გადასხვაფერდა, რ-დ იქცა და ამჟამად გვაქვს რ ბ ი ლ ი.
დისიმილაცია ქართულში უფრო ხშირად რ ბგერას მოუდის: ორი რ სიტყვაში ვერ ძლებს და ერთ-ერთი, ჩვეუ-ლებრივ მეორე, ლ-დ გადაიქცევა. მაგ: გვაქვს -ურ ბოლოსართიანი სიტყვები: სვანური, ოსური, ინგლისური და სხვ. ასევე უნდა გვქონოდა სიტყვები: მეგრური, იმერური, გერმანური და სხვ, მაგრამ გვაქვს: მეგრული, იმერული, გერმანული, სადაც მეორე რ ყველგან ლ-დ არის შეცვლილი, ე. ი. დისიმილაციაა მომხდარი.
სავარჯიშო 1. წაიკითხეთ მაგალითები და აღნიშნეთ, დაყოფით დაბეჭდილ სიტყვებში რომელ ბგერას ეხება დისიმილაცია.
1. ქართული ← ქ ა რ თ უ რ ი
2. რაჭული ← რ ა ჭ უ რ ი
3. რუსული ← რ უ ს უ რ ი
4. ფრანგული ← ფ რ ა ნ გ უ რ ი
5. გამქრალი ← გ ა მ ქ რ ა რ ი
6. გამშრალი ← გ ა მ შ რ ა რ ი
7. გამწყრალი ← გ ა მ წ ყ რ ა რ ი
სავარჯიშო 2. წაიკითხეთ მაგალითები და აღნიშნეთ, რომელ სიტყვაშია მომხდარი დისიმილაცია და რომელში - არა.
1. აფხაზური - ხევსურული;
2. შინაური - გარეული;
3. გორული - თბილისური;
4. ინგლისური - არაბული;
5. დამჭკნარი - გამწყრალი.
სავარჯიშო 3. ქვემოთ მოყვანილ სახელებს დაურთეთ -ურ ან -ულ (იმის მიხედვით, სიტყვა რომელს მოიხდენს) და გადაიწერეთ ცალ-ცალკე. აღნიშნეთ, -ურ რა შემთხვევაშია შეცვლილი -ულ-ად.
აჭარა. ლეჩხუმი. ოჯახი. გმირი. დათვი. მგელი. ამერიკა. ლონდონი. პარიზი. ხევსური. სვანი. კაცი. ქორი.