მე მომწონს ის, რომ თქვენ არა ხართ სნეული ჩემით, მე მომწონს ის, რომ მეც არა ვარ თქვენით სნეული, რომ დედამიწის მძიმე ბურთი, ისე ვით გემი, არ გაცურდება ჩვენს ფეხთა ქვეშ გზაარეული.
რომ თამაშ-თამაშ არა ვფანტო სიტყვები ამო. და სუნთქვაშეკრულს ღაწვები რომ არ მეფაკლება თქვენს სახელოსთან შემთხვევითი შეხების გამო.
სრულიად მშვიდად სხვა ქალბატონს მოჰხვიოთ ხელი. ჯოჯოხეთში რომ არა მგზავნით ეჭვებით სავსე იმისთვის, სხვას რომ მივუძღვენი ამბორი ცხელი.
არ გაკერიათ წარამარა პირზე ამაოდ. და ის, რომ ტაძრის მდუმარ თაღქვეშ ორივეს თავზე ალილუიას არ აღავლენს ჩვენთვის მამაო.
როგორ გიყვარვართ, როგორ გსურვართ და როგორ მლამობთ, იმის გამო, რომ საღამოჟამს ხშირად ვერ ვხვდებით და ჩემი მყუდრო, ღამეული სიმშვიდის გამო.
და მზისქვეშეთს რომ ჰშურობს ჩვენთვის ბედი წყეული. რომ არ შეგყრივართ, სამწუხაროდ მე როგორც სენი - და რომ არც მე ვარ, სამწუხაროდ, თქვენით სნეული.
მთარგმნელი: ვახუშტი კოტეტიშვილი * * * * * * *
მხიბლავს, რომ ჩემით აღარ სნეულობთ, მხიბლავს, რომ არც მე ვსნეულობ თქვენით, რომ დედამიწის მძიმე სამყარო არ მოგვერთმევა არავის ხელით.
აღარ ვთამაშობ გრძნობებზე სიტყვით, და სიყვარულის ტკბილი ალმური არ მოედება გულს თქვენზე ფიქრით.
როგორ ეხვევით სხვა ქალის სხეულს, ნუღარ გამკიცხავთ დღეს სხვასთან წასვლით თუ ვუღალატე სიყვარულს ჩვეულს.
არ გესახებით ცხოვრების ლანდად, და ეკლესიის საკურთხეველთან ჯვარს არ დაგვწერენ არასდროს ალბათ.
ასე გულწრფელად რომ შემიყვარეთ, შებინდებისას რომ არ ხართ ჩემთან, ღამით სიმშვიდეს რომ მაზიარეთ,
აღარ ვსეირნობთ ტრფობით რხეულნი, გმადლობ, რომ აღარ სნეულობთ ჩემით და მეც განმკურნეთ თქვენით სნეული.
მთარგმნელი: ქეთი თუთბერიძე * * * * * * *
მომწონს, რომ ჩემით არა ხართ ავად, მომწონს, რომ ავად თქვენით ვერც მე ვარ. რომ დედამიწა ჩვენს ფეხქვეშ მყარად დგას და არასდროს გამოგვეცლება.
სიტყვის ძებნისას არ შევფერხდები, არ გავწითლდები თვალსევდიანი, სახელოებზე ოდნავ შეხებით.
სხვას ეხვევით და სხვის ალერსს ლამობთ. რომ არ მაგზავნით ჯოჯოხეთს შიდა, თქვენ რომ არ გკოცნით, ამისდა გამო.
დღისით თუ ღამით, ისე სრულიად... რომ არასოდეს ტაძრის სიჩუმეს არ გაჰკვეთს ჩვენი: ალილუია!
რომ თქვენ - ისე, რომ არ უწყით თავად! - ასე გიყვარვართ: სიმშვიდე სრული მაქვს ღამით, სწორედ თქვენ გმადლობთ ამად,
მზე არ გვინათებს ზეცის კამარას, - რომ - ვწუხვარ - ავად არა ხართ ჩემით, რომ - ვწუხვარ - ავად თქვენით არა ვარ.
მთარგმნელი: ვასილ გულეური * * * * * * *
მომწონს, რომ ავად არა ხართ ჩემით, მომწონს, რომ თქვენით არა ვარ ავად და ის, რომ მძიმე სფერო პლანეტის ფეხქვეშ დარჩება, არსად არ წავა.
და არასოდეს რომ არ ვწითლდები, როს ეხებიან გაშეშებული სადმე, შემთხვევით, ჩვენი თითები.
სხვას ეფერებით როცა ჩემს გვერდით და მეც თუ ვინმეს თქვენთან ვაკოცე, არ მეტყვით, დამწვას გეენამ ცეცხლით.
არ ვიტყვით ნაზად დილა-საღამოს და არასოდეს სახელით ღმერთის საყდარში ჯვარს არ დაგვწერს მამაო.
თქვენ არც კი იცით, გიყვარვართ ისე, თქვენდამი გრძნობით რომ არ ვარ ხელი, თქვენზე არ ვფიქრობ ისევ და ისევ.
და რომ შევყურებ მთვარეს ეული, ვაი, რომ ავად არა ვარ თქვენით, ვაი, რომ ჩემით არ ხართ სნეული.
მთარგმნელი: ბესო ხომერიკი * * * * * * *
მე მიხარია, რომ თქვენ არ ხართ ჩემით სნეული, მე მიხარია, რომ თქვენ არ ხართ ჩემი სამსალაც, რომ არასოდეს დედამიწის მძიმე სხეული, ჩვენს ნაბიჯებქვეშ არ გაივლის თავის გზასავალს.
თავქარიანი. არ გადმოგკრათ სიტყვის ღვედები. და კიდევ კარგი, რომ არ მესხმის იმდენჯერ რეტი, რამდენჯერ თქვენს ხელს ხელით ოდნავ წამოვედები.
თქვენ ასე მშვიდად სხვას ეხვევით თავდავიწყებით. და კიდევ კარგი არ მრისხანებთ და არ გახელებთ, რო მეც სხვას ვკოცნი... და არ მწყევლით და არ მიწყრებით.
არ იმეორებთ უნაზესი ბორგვით ღელვილი. და არ დაარღვევს ტაძრის წმინდა დუმილის წამებს "ალლელუია” ღვთისგან ჩვენს თავს გარდმოვლენილი.
ასე გულგრილად რომ მიანდეთ ბედის იალქნებს ჩემი გრძნობები: რომ ყოველღამ მშვიდად მასვენებთ, რომ თქვენი ხილვით იშვიათად მაფორიაქებთ.
და დღისით თავზე არ გვეღვრება მზე - შარავანდი. რომ არ შეგყრივართ, სამწუხაროდ, ვითარცა სნება; და რომ თქვენც ჩემით, სამწუხაროდ, არ დაავადდით..
მთარგმნელი: ანი კოპალიანი * * * * * * *
მე მომწონს ის, რომ სნეული ხართ თქვენ არა ჩემით, მე მომწონს ის, რომ სნეული ვარ არა თქვენს გამო, რომ დედამიწის მძიმე ბურთ ჩვენს ფეხთა ქვევით არ იძვრის არსად და გამოცლას არასდროს ლამობს.
სასაცილო და არცა ვცდილობ სიტყვებით თამაშს; რომ არ ვკრთები და არ ვწითლდები სუნთქვაშეკრული სახელოებით ერთმანეთთან შეხებისაგან.
სხვას რომ ეხვევით თქვენ ასეთი თავდაჯერებით და არ მაგზავნით ჯოჯოხეთის ალმურში ხოლმე, იმის გამო რომ არ გკოცნით და არ გეფერებით.
თქვენ არ ახსენებთ არც დღისით და არც ღამით - სულ არ... რომ ეკლესიის სიჩუმეში თავდახრილთათვის - ჩვენთვის - არასდროს გაიჟღერებს: ალილუია!
იმისთვის, რომ მე - თქვენ თვითონ რომ არ იცით, ისე - გიყვარვართ! გმადლობთ სიმშვიდისთვის ჩემთა ღამეთა, ასე იშვიათ შეხვედრისთვის საღამოსპირზე;
მზისთვის, რომელიც არ დაგვნათის ჩვენ თავზე ამოდ. იმისთვის, რომ თქვენ სნეული ხართ -ო! - არა ჩემით, იმისთვის, რომ მე სნეული ვარ არა თქვენს გამო.
მთარგმნელი: კესო მუშკუდიანი * * * * * * *
მე მომწონს ის, რომ სნეული ხართ თქვენ არა ჩემით, მე მომწონს ის, რომ სნეული ვარ არა თქვენ გამო, რომ დედამიწის მძიმე ბურთი ჩვენს ფეხთა ქვევით არ იძვრის არსად და გამოცლას არასდროს ლამობს.
სასაცილო და არცა ვცდილობ სიტყვებით თამაშს; რომ არ ვკრთები და არ ვწითლდები სუნთქვაშეკრული სახელოებით ერთმანეთთან შეხებისაგან.
სხვას რომ ეხვევით თქვენ ასეთი თავდაჯერებით და არ მაგზავნით ჯოჯოხეთის ალმურში ხოლმე, იმის გამო რომ არ გკოცნით და არ გეფერებით.
თქვენ არ ახსენებთ არც დღისით და არც ღამით - სულ არ... რომ ეკლესიის სიჩუმეში თავდახრილთათვის - ჩვენთვის - არასდროს გაიჟღერებს: ალილუია!
იმისთვის, რომ მე - თქვენ თვითონ რომ არ იცით, ისე - გიყვარვართ! გმადლობთ სიმშვიდისთვის ჩემთა ღამეთა, ასე იშვიათ შეხვედრისთვის საღამოსპირზე;
მზისთვის, რომელიც არ დაგვნათის ჩვენ თავზე ამოდ. იმისთვის, რომ თქვენ სნეული ხართ - ო! - არა ჩემით, იმისთვის, რომ მე სნეული ვარ არა თქვენ გამო.
მთარგმნელი: თემურ ჩხეტიანი * * * * * * * |