მიმდინარეობს საიტის მიგრაცია!

 
წერილის გაგზავნა!
თემატიკა
ქალბატონებს მამაკაცებს ბავშვთა სამყარო ლიტერატურა ჯანმრთელობა ფსიქოლოგია სექსი ბიზნესი შოპინგი მოდა ეტიკეტი რელიგია შეუცნობელი ავტო+ ენციკლოპედიები საიტის შესახებ
 
 

პოეზია
პოეზია - ცნობილი ავტორები

 

თაფლის შესახებ
ყველაფერი თაფლის შესახებ




საიტების მონეტიზაცია

ფული ინტერნეტით
ფული ინტერნეტით

 

 

ვებ კატალოგი
ვებ-კატალოგი - Aura.Ge

 
  ნანახია 28977 - ჯერ |  
შრიფტის ზომა

 

თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა

 

საა ბედი ახალბედა მსახიობისაც -

მღელვარებისგან თავის როლის გადავიწყება,

განრისხებული, აღშფოთებით დაღლილობისას

ხმას ვერ გაიღებ, სანამ სული არ ჩაგიცხრება.

მეც ასე ვდუმვარ, როცა გიმზერ, ჩემო საუნჯევ,

ვერ მოვახერხე შენთვის ჩემი გრძნობის ჩვენება,

მოზღვავებული სიყვარული ისე მამუნჯებს,

რომ სიყვარული, ალბათ, არც კი დამეჯერება.

დე, ლექსმა გითხრას, რომ ტრფიალის ცეცხლი მედება,

მუნჯმა სიტყვებმა, უკვე ჩემგან გამიჯნულებმა,

თუ სიყვარულით დამილოცავ შემოქმედებას,

ის მოგიყვება ჩემი სულის გამიჯნურებას.


თუკი ისწავლი ჩემი მუნჯი სიტყვის წაკითხვას,

მაშინ თვალებით გაიგონებ, სატრფომ რა გითხრა.

 

 

As an unperfect actor on the stage

Who with his fear is put besides his part,

Or some fierce thing replete with too much rage,

Whose strength's abundance weakens his own heart.

So I, for fear of trust, forget to say

The perfect ceremony of love's rite,

And in mine own love's strength seem to decay,

O'ercharged with burden of mine own love's might.

O, let my books be then the eloquence

And dumb presagers of my speaking breast,

Who plead for love and look for recompense

More than that tongue that more hath more express'd.


O, learn to read what silent love hath writ:

To hear with eyes belongs to love's fine wit.

 

პოეზიის გვერდი   • • •   პოეზია - შექსპირი  • • •   უილიამ შექსპირი - სონეტები

 
 
 

 
 
 
  • რეკლამა
  • ჰორო
  • ტესტები

ორსულობის შესახებ
ყველაფერი ორსულობის შესახებ

 

ოცხანური საფერე

თალიზი - Aura.Ge

 

როგორ გავიზარდოთ?
როგორ გავიზარდოთ სიმაღლეში

გონივრული არჩევანი
საყოფაცხოვრებო ტექნიკა - Aura.Ge

წყლის შესახებ